Wednesday 12 August 2015

The Tradition of Drinking a Coffee in Turkey / Tureckie Picie Kawy

Hello ! / Cześć!

Due to the fact that the Little Mole at the moment is still in Brno, we decided to share the experience which we gained few months ago, during a nice  "coffee"  meeting with our friends.

Z racji tego, iż Krecik na chwilę obecną jest jeszcze w Brnie (niedługo nasz przyjaciel wybierze się na ponowną wycieczkę do innego kraju) postanowiliśmy, że podzielimy się w Wami doświadczeniem jakie zdobyliśmy kilka miesięcy temu podczas miłego spotkania na "kawie" ze znajomymi. 

Continuation after clicking in read more / Ciąg dalszy w czytaj więcej


 The host of the event was the kind Turkish girl, who introduced us to the Turkish way of drinking coffee. Our colleague carefully prepared a strong drink in a brass pan. When the coffee was ready, she poured the hot drink into pretty porcelain teacup for all the guests. If you expect that now we will show you a special drink tactics, unfortunately, we have to disappoint you - there is no such. Coffee drinking is normal, drowning lips in black drink and taking care not to pour the tea leaves in your mouth. We told you, nothing special. "Magic" begins after drinking.

Gospodynią wydarzenia była przemiła Turczynka, która przedstawiła nam turecki sposób picia kawy. Nasza koleżanka starannie przygotowała mocny napój w mosiężnym tygielku,a kiedy kawa była już gotowa, rozlała wszystkim gościom fusiasty napój do ślicznych porcelanowych filiżanek. Jeśli oczekujecie, że teraz przedstawimy Wam specjalną taktykę picia niestety musimy Was rozczarować - nie ma takiej. Kawę pije się normalnie, zanużając usta w czarnym napoju i uważając żeby nie wlać sobie do ust fusów. "Magia" zaczyna się dopiero po jej wypiciu.

The person who finishes drinking needs to leave just a little bit of coffee and coffee grounds at the bottom of the cup and cover her saucer and overturn the teacup upside down so  the contents can not spill. Then, she needs to make a wish and made wheels with her teacup. Later, the dish is allowed to stand for some time (for women it is an excellent time for gossips) that grounds were free to come to the saucer. The next step is the divination of tea leaves. Predictions are made up of two parts. First, we look into the cup and read the signs that showed up in the middle. What you see in the middle, is the future. It is important to open the gates of our imagination and give her a freedom.

Osoba, której zostanie już tylko trochę kawy i fusy na dnie filiżanki, zakrywa nią spodeczkiem i przewraca do góry nogami tak, aby zawartość się nie wylała. Następnie wypowiada w myślach życzenie i zatacza kółka filiżanką. Później odstawia naczynko na jakiś czas (dla kobiet jest to znakomity czas na plotki), aby fusy mogły swobodnie spłynąć na spodek. Następnym krokiem są wróżby z fusów. Wróżby te skladają się z dwóch części. Najpierw zaglądamy do filiżanki i odczytujemy znaki, które pokazały się w środku. To co widać w środku oznacza przyszłość czyli to co nas spotka. Dlatego ważne jest, aby otworzyć wrota naszej wyobraźni i dać się jej ponieść. 

We were lucky that among our group were two Turkish girls who could actually combine to create stories and see the characters that were hidden in the middle of the cup. The second part of fortune telling belong to the grounds which were on the saucer. You should pour the tea leaves back into the teacup and observe whether the shooting grounds is creating a "path". If this path will be clear, this means that the wish, which were thinking about before will come true.

My mieliśmy szczęście, że wśród naszego grona były dwie Turczynki, które naprawdę umiały stworzyć historie i łączyć znaki, które widziały w środku filiżanki. Druga część należała do fusów, które zostały na spodku. Przelewamy je z powrotem do filiżanki i obserwujemy, czy spadające fusy tworzą "drogę". Jeśli ta droga będzie wyraźna oznacza to, iż życzenie, które wypowiedzieliśmy wcześniej się spełni. 

Do not you think that the Turkish drinking tradition is really interesting (a bit similar to Polish traditions that we celebrate in St. Andrew Day on  the night between 29 and 30.11)? Our friends told us that due to the fact that coffee drinking and fortune telling  is very popular in Turkey together with buying a coffee there you have also the fortune telling in the package.

Nie sądzicie, że jest to naprawdę ciekawa tradycja picia kawy (trochę podobna do naszych tradycji, które obchodzimy w Andrzejki)?  Z tego co opowiadały nam nasze koleżanki w Turcji, z racji tego, iż wróżenie z fusów jest tam bardzo popularne, przy zamówieniu kawy w pakiecie mamy również wróżbę.

No comments:

Post a Comment

Thank you so much for stopping by and for leaving your comment :)
Hope to see you soon again!