During one June`s sunny day, our Little Mole Bartek went on a trip to the lovely town called Telč. The weather rather was good that day, so our little friend could admire the town with a big smile on his snout. If you are curious how went the trip to this charming town in Moravia we would like to invite you to Read more.
Podczas jednego słonecznego czerwcowego dnia Krecik Bartek udał się na wycieczkę do ślicznego miasta o nazwie Telcz (Telč). Pogoda raczej dopisała tego dnia, dlatego nasz mały przyjaciel mógł podziwiać miasteczko w dobrej atmosferze i z uśmiechem na ryjku. Jeśli jesteście ciekawi jak wyglądała wycieczka do tego uroczego miasteczka na Morawach zapraszam do Czytania Dalej
Flag / Flaga |
Coat of arms / Herb |
Some facts / Trochę faktów (info)
Telč | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Country / Państwo | Czech Republic / Czechy | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Region / Kraj | Vysočina | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
District / Okręg | Jihlava | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Commune / Gmina | Telč | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Elevation / Wysokość | 514 m (1,686 ft) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Coordinates / Współrzedne | 49°11′04″N 15°28′11″ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Area / Powierzchnia | 24.86 km2 (9.6 sq mi) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Population / Populacja | 5,812 (2006-10-02) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Density / Gęstość zaludnienia | 234 / km2 (606 / sq mi) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
First mentioned / Pierwszy rejestr | 1315 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mayor / Burmistrz | Roman Fabeš | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Timezone / Strefa czasowa | CET (UTC+1) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
- summer (DST) / lato | CEST (UTC+2) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Postal code / Kod pocztowy | 588 56 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
UNESCO World Heritage Site / Listę Światowego Dziedzictwa UNESCO | |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Name / Nazwa | Historic Centre of Telč |
---|---|
Year / Rok | 1992 (#16) |
Number / Numer | 621 |
Region | Europe and North America |
Criteria / Kryteria | I,IV |
Rynek miasta / The Main Town Square
Telč can boast with one of the prettiest and most colorful main square in the Czech Republic (and maybe also in the whole of Central Europe). In the main square around the historic townhouses, everyone can admire the Baroque Marian column and two fountains. Mole, of course, took a lot of pictures in this picturesque town. Exactly this place was awarded by UNESCO in 1992 and stored on the World Heritage List as one of the most important sites in the world.
Telcz może pochwalić się jednym z najśliczniejszych i najbardziej kolorowych rynków w Czeskiej Republice (jak i nie w całej Europie Środkowej). Na głównym rynku otaczającym zabytkowe domy mieszczańskie można podziwiać barokową kolumnę mariańską oraz dwie fontanny. Krecik oczywiście nie omieszkał nie zrobić sobie zdjęcia w tym malowniczym miasteczku. Właśnie to miejsce w roku 1992 zostało wyróżnione przez UNESCO i zapisane na Liście Światowego Dziedzictwa jako jedno z ważniejszych obiektów na świecie.
State Chateau Telc (Státní zámek Telč)
One of the main attraction in Telč it is the Renaissance State Chateau of Telč (Státní zámek Telč), which in the second half of the sixteenth century by order of Zacharias of Hradec was transformed into the Gothic style. The Mole was very curious about the Palace, so he bought a ticket and went on a trip to the historical place.
Jedną z głównych atrakcji Telcza jest renesansowy pałac (Státní zámek Telč), który w drugiej połowie XVI wieku z polecenia Zachariasza z Hradca został przekształcony ze stylu gotyckiego. Krecik był bardzo ciekawy tego miejsca, dlatego zakupił bilet i wyruszył w podróż do lat historycznych.
The Castle complex includes a The Museum of Vysocina Region, Gallery of the Castle, the castle garden, and park. Tourists who are visiting the castle can take three routes:
Route A - Renaissance Halls
Route B - Residential Rooms
Route C - Chateau Gallery
Kompleks zamku obejmuje Muzeum Regionu Vysocina, Galerię Zamkową, ogród zamkowy oraz park. Każdy z turystów, którzy odwiedzą Zamek mogą wybrać trzy trasy (za opłatą):
Trasa A - Sale renesansowe
Trasa B - pokoje mieszkalne
Trasa C - galeria Chateau
Our little urchin and his friends choose the tour with Renaissance palace halls (route A).
Little Mole during the tour has a great opportunity to learn many interesting facts about the Castle. The first fact was that the original Chateau was built in the fourteenth century by Lords from Hradec (Menhart of Hradec), but the greater part of the work was completed in 1553. Shortly before Zechariah's return from Italy (where he fell in love with an Italian Renaissance style) he asked the architect Antonin Vlach to redesign the Castle for Renaissance style.
Wybór naszego małego urwisa i jego przyjaciół padł na trasę z salami renesansowymi (trasa A).
Krecik w czasie zwiedzania mógł dowiedzieć się wielu ciekawych faktów na temat Zamku. Na przykład to, że oryginalnie Chateau został wybudowany w XIV wieku przez Lordów z Hradca (Menhart z Hradca), jednak większa część pracy została zakończona dopiero w roku 1553, kiedy to Zachariasz z Hradca przywiózł swoją żone Katarzynę z Valdštejna (Wallenstein). Krótko przed zleceniem architektowi Antoninowi Vlach przeprojektowanie Zamku, Zachariasz wrócił z Włoch, w których zakochał się we włoskim stylu renesansowym - stąd pomysł na zmianę wizerunku Zamku.
During the tour, our Bartek was impressed by the fact, that many relics have been preserved at the Castle. The Tour Guide told the group that thanks to the efforts of the owners, we can admire the interior contrasting with Italian art.
As part of a tour, we were able to see several rooms. In the Golden Hall Bartek had the opportunity to admire the images of ancestors Zechariah and valuable sculptures in the coffers on the ceiling. In the Knights and African Hall have been the unimaginable collect of trophies. During crossing the African Hall Little Mole, has a mixed feeling. The whole hall was surrounded by dead African animals which were killed by the uncle of the last owner during his expeditions in Africa. I do not know about you, but such things made us really frightened.
W czasie zwiedzania, Bartek był pod wielkim wrażeniem, ile zabytków zachowało się na Zamku. Przewodnik poinformował grupę, iż właśnie dzięki staraniom właścicieli możemy podziwiać wnętrza stanowiące kontrast z włoską sztuką. W ramach wycieczki mogliśmy zobaczyć kilka sal. W Złotej Sali Bartek miał okazję podziwiać podobizny przodków Zachariasza oraz cenne rzeźby w kasetonach na suficie. W sali Rycerskiej oraz Afrykańskiej zostały skolekcjonowane kuriozalne trofea. Przekraczając właśnie Afrykańską Sale, Krecik i D. mieli mieszane uczucia. Cała Sala była otoczona przez martwe afrykańskie zwierzęta, które zostały zabite przez wuja ostatniego właściciela podczas jego wypraw do Afryki. Nie wiem jak Wy, ale nas takie widoki przerażają.
The second largest hall (after the Golden Hall) is the Theatre Hall. In that Hall were taking place many performances. However, in the Blue Hall (the hall was named by the predominant color on the ceiling), there is also a wooden ceiling supported by a set of cantilever beams under which we can see a painted frieze with lavish acanthus ornaments and figures of fauns and bunions. In the Imperial Hall, medallions of the heads of emperors and empresses are to be found on the waffle ceiling (more information can be found here).
Co do wielkości, drugą po Złotej Sali jest Sala Teatralna. W której kiedyś odbywało się wiele spektakli. Natomiast w Sali Błękitnej (hala została nazwana poprzez dominujący kolor na suficie), można zaobserwować drewniany strop podtrzymywany przez zestaw belek na podstawie których możemy zobaczyć malowane fryzy z wystawnych ozdób z akantu jak i różne postacie. W Sali Cesarskiej na suficie znajdują się medaliony z głowami cesarzy i cesarzowych (więcej informacji znajdziecie tutaj).
Wieża Zamkowa / The castle tower
For people who like to watch views from the top, we highly recommend going to
the Tower of the Castle. You will be able to see the beautiful panorama of the city Telč there. In our opinion, a strange idea was the location of cash and a small souvenir shop in 1/3 of the length of the tower. The poor lady who had to work there (and we named her Princess in the Tower) must firmly several times a day enter and walk down the stairs. The woman, fortunately, did not look like a sad Princess, because she was very glad to see us and she sold us tickets and postcards with a big smile on her face. Unfortunately, when we finally managed to get to the top of the Castle tower, a town were surrounded by the black cloud and big wind. D and Mole do not have much fear of heights but after taking a few pictures we quickly went to a safe place at the bottom of the tower (and we have to admit that climbing up to the top was a huge challenge, the stairs were really narrow and you should take special care to not to fall).
Dla osób które lubią oglądać widoki z góry gorąco polecamy udanie się na Wieżę Zamkową, aby móc zobaczyć piękną panorame miasta Telcz. Trochę dziwnym pomysłem, było umiejscowienia kasy i małego sklepiku z pamiątkami w 1/3 długości wieży. Biedna Pani, która musiała tam pracować (a nazwaliśmy ją Księżniczką z Wieży) musi pewnie kilka razy dziennie wchodzić i schodzić po schodach. Kobieta na szczęście nie wyglądała na smutną Księżniczkę, ponieważ bardzo ucieszyła się na nasz widok i z uśmiechem sprzedała nam bilety i pocztówki. Niestety, kiedy w końcu udało się Krecikowi dotrzeć na samą góre Zamkowej Wieży, miasteczko otoczyła czarna chmura, która przywołała duży wiatr. Co prawda, D i Krecik nie mają dużego lęku wysokości jednak po zrobieniu kilku zdjęć szybko udali się w bezpieczne miejsce na dole wieży (a przyznam, że wdrapanie się na sam szczyt było wielkim wyzwaniem, schody były naprawdę wąske i trzeba było zachować szczególną ostrożność, aby nie spaść).
Telczski Dom / House of Telč
Due to the fact that the weather slightly spoiled the whole trip we decided to take refuge somewhere. The lady at the tourist information suggested us that it will be a nice experience to visit the House of Telc. That's why we did so.
Z racji tego, że pogoda lekko się popsuła cała wycieczka postanowiła gdzieś się schronić. Pani w Informacji Turystycznej podpowiedziała nam, że fajnym doświadczeniem było by odwiedzenie Domu Telczskiego. Dlatego tak też zrobiliśmy.
The house of Telč was divided into three parts. In the beginning, we could see and read the legend of Telč on ceramic comics which were placed on the walls. In the same section, they were also placed old items belonging to the cottage as well as the historical town.
The second part was in the basement, where we admired the characters of the legends in the interesting scenario. Most of time Mole and his friends spent in the third part of the house on the first floor. There were all sorts of toys that could be entertained for hours.
Telczski Dom został podzielony na trzy części do zwiedzania. Na początku, można było zobaczyć i przeczytać legendy Telcza na ceramicznych komiksach umieszczonych na ścianach. W tej samej części zostały również umieszczone stare przedmioty należące do domku jak i miasta za czasów historycznych.
Druga części znajdowała się w podziemiach, w których można było podziwiać postacie z legend w ciekawych sceneriach. Najwiecej czasu Krecik i jego przyjaciele spędzili jednak w trzeciej części domu na piętrze. Znajdowały się tam najróżniejsze zabawki, którymi można było się bawić godzinami.
When everyone came to the conclusion that it was time to return to the world of adult we left toys and went to the nearby coffee cafe in the center to taste a coffee. By this time, we could all enjoy the views of the color town and relax after a day's journey through the city.
Kiedy wszyscy doszli do wniosku, że nadszedł najwyższy czas wrócić do świata dorosłych zostawili zabawki i udali się na testowanie tutejszej kawy w jednej z pobliskiej kawiarni w centrum. Dzięki tej chwili wszyscy mogliśmy rozkoszować się widokami kolorowego miasteczka i przy okazji odpocząć po całodniowej wędrówce po mieście.
Podsumowanie / Summary
Overall the trip went with auspicious conditions. Transportation from Brno took us about two hours (although the bus was not a luxury - as the Student Agency Bus [which I highly recommend], but it is possible to survive). The weather was bad just for a moment, but because of that we were able to visit the "Town of Toys". Colorful houses like from the fairy tale are really beautiful, so you should go there for a few hours (more is not needed) and enjoy the eyes.Ogólnie wycieczka przebiegla w bardzo pomyślnych warunkach. Dojazd z Brna zajął nam około dwie godziny (co prawda autobus nie był jakiś luksusowy - tak jak autobusy firmy Student Agency Bus [który gorąco polecam], ale da się przeżyć). Pogoda popsuła się tylko na chwilkę, ale dzięki temu mogliśmy odwiedzić "Kraj Zabawek". Kolorowe domki jak z bajki są naprawdę śliczne, dlatego warto pojechać tam na kilka godzin (więcej nie potrzeba) i nacieszyć nimi oczy.
No comments:
Post a Comment
Thank you so much for stopping by and for leaving your comment :)
Hope to see you soon again!