August for our Little Mole was one of the coolest months in this year. Hot sunny weather, many opportunities to explore new places and meet new people. In the calendar, we are already in September, but we want to move back to the days of August. A few days ago our little friend visited another place from the list of UNESCO - Třebíč (Previously, he was in Praga, Telč, Kroměříž ).
Sierpień dla Krecika był jednym z najfajniejszych miesięcy. Gorąca słoneczna pogoda, dużo okazji do zwiedzania nowych miejsc i poznawanie nowych ludzi. W kalendarzu mamy już wrzesień, ale my chcemy przeniesiemy się jeszczę do czasów sierpniowych. Kilka dni temu nasz mały przyjaciel odwiedził kolejne miejsce z listy UNESCO - Třebíč (Wcześniej był w Pradzę, Telč, Kroměříž ).
If you want to move to western Moravia please click on read more.
Jeśli chcecie przenieść się do zachodnich Moraw zapraszamy do czytania dalej.
UNESCO World Heritage Site / Obiekt z listy Światowego Dziedzictwa UNESCO | ||
Name / Nazwa | Jewish Quarter and St. Procopius' Basilica in Třebíč / Bazylika Św. Prokopa oraz Dzielnica Żydowska | |
---|---|---|
Year / Rok | 2003 (#27) | |
Number / Numer | 1078 | |
Region | Europe and North America | |
Criteria / Kryteria | II,III |
Start
In Trebic, we were only for a moment because our driver decided to make a stop to eat breakfast. Our final destination was the beautiful town of Křemže in the South of Czech Republic. We wanted there celebrate the farewell of summer with the nice international company. The sin would be if we did not use the free time so went on our a tour to see Třebíč. Taking this opportunity, leaving our beloved driver while eating, we went to explore new areas.
Z racji tego, iż w Třebíč byliśmy tylko na chwilę, aby nasz kierowca mógł zjeść śniadanie. Naszym punktem docelowym było śliczne miasteczko Křemže w kraju południowoczeskim. Świętowaliśmy tam pożegnanie lata w miłym międzynarodowym towarzystwie. Grzechem by było, jakbyśmy nie wykorzystali wolnego czasu i nie udali się na wycieczkę po Třebíču. Korzystając z okazji i zostawiając naszego kochanego kierowce przy jedzeniu poszliśmy odkrywać nowe tereny.
Jewish Quarter / Dzielnica Żydowska
The first stop point was, of course, the place with the map of the city. We had more or less time to get familiar with the attractions of Trebic and determine the direction of sightseeing. The closest place which we chose turned out to be picturesque of Jewish Quarter. The place was really nice and quiet. We were walking there with pleasure during taking nice pictures.
Pierwszym punktem postoju, była oczywiście mapa miasta. Musieliśmy mniej więcej zapoznać się z atrakcjami Třebíča i ustalić kierunek zwiedzania. Najbliższym miejscem, które wybraliśmy, okazała się malownicza Dzielnica Żydowska, po której można było przyjemnie spacerować.
The Viewpoint/ Punkt widokowy
By climbing up the hill, Little Mole Bartek could admire the town from above. Of course climbing to the top in the heat (as it was really hot on that day) was not so easy, but we managed. It was worth it.
Wdrapując się na wzgórzę Krecik Bartek mógł podziwia miasteczko z wysokości. Oczywiście wdrapanie sie na szczyt w taki upał jaki był tego dnia nie było aż takie łatwe, ale daliśmy radę. Było warto.
Jewish Cemetery / Żydowski Cmentarz
The next place where we went was Jewish Cemetery. That place is one of the oldest Jewish cemeteries in the Czech Republic, which has been preserved in very good condition. Historical documents first mention it, although indirectly, in 1636 in connection with the manor’s order about burials of outlying Jews.* .
Następnym miejscem do którego się udaliśmy był Żydowski Cmentarz. Właśnie to miejsce spoczynku jest jednym z najstarszych żydowskich cmentarzy w Czechach, który zachował się w bardzo dobrym stanie. W historycznych dokumentach pierwszy raz o tym miejscu pisano w roku 1636* .
St. Prokopius’ Basilica / Bazylika Świętego Prokopa
The Benedictine Monastery in Třebíč, founded by the Moravian appanage princes Oldřich of Brno and Litold of Znojmo, was built around 1101 – 1104. During intensive building activities of the abbey in Třebíč throughout the 13th century, wooden buildings of the monastery were replaced by stonework, and the facilities were fortified. Although the convent of Třebíč was gradually turned to residences of secular gentry (the Pernsteins, Osovský family and finally the Waldsteins), the abbey church, originally sacred to Virgin Mary’s Ascension, had been preserved (today Basilica of St. Prokopius). According to its style, it was built in 1240 – 1255 (1260).*
Bazylika Świętego Prokopa była ostatnim punktem wycieczki. Założona przez Morawskich księży Oldřich z Brna oraz księży Litold ze Znojmo. Zbudowany został w okolicach lat 1101 - 1104. W trakcie intensywnych prac w zakresie budowania opactwa w Trzebiczu w XIII wieku, drewniane budynki klasztoru zastąpiono kamiennymi, a obiekty zostały wzmocnione. Chociaż klasztor w Třebíču stopniowo zwrócił się dla rezydencji szlachty (świeckiej, z rodziny Pernsteins na Osovský i wreszcie Waldsteins). Kościół klasztorny, pierwotnie nosił nazwę Świętego Wniebowstąpienia Najświętszej Marii Panny (dziś Bazylika Prokopa). Według ówczesnego stylu, był budowany w latach 1240 - 1255 (1260).*
Summary / Podsumowanie
Due to the fact that in Trebic we spent less than one and the half an hour we did not step inside the Basilica and were not walking up a long time along the river Jihlava. However, we believe that by this time we managed to visit most of known places in town. Therefore, if someone would have the opportunity to see Trebic I think half a day is enough to visit everything. En route there we also met not many tourists (perhaps two or three people), so we walked with complete ease, enjoying eyes with the new views. If any of you likes to travel like us and visit new places (in particular those from the list of UNESCO), we recommend you visiting Trebic.
Z racji tego, iż w Třebíč spędziliśmy niecałe półtora godziny nie weszliśmy do środka Bazyliki i nie przechadzaliśmy się długo wzdłuż rzeki Igławy. Jednak uważamy, iż przez ten czas udało nam sie obskoczyć większość miasteczka. Dlatego, jeśli ktoś by miał okazję zobaczyć Třebíč myślę, że pół dnia w zupełności wystarczy. Po drodzę nie spotkaliśmy również wielu turystów (może z dwie, trzy osoby), dlatego spacerowaliśmy z zupełną swobodą ciesząc oczy nowymi widokami. Mogło to być dlatego, iż tego dnia było naprawdę gorąco, albo z racji wczesnej godziny (byliśmy tam w okolicach godziny 12 i 13). Jeśli ktoś z Wam lubi podróże jak my i zwiedzać nowe miejsca (w szczególności te z listy UNESCO) polecamy odwiedzenie Třebíč.
No comments:
Post a Comment
Thank you so much for stopping by and for leaving your comment :)
Hope to see you soon again!